Archivo de la categoría: Doblaje

Voces fuera

Por Silvia García Jerez

Decía Dirk Bogarde que la voz de un actor supone el 80% de su interpretación. O sea, que si tomamos en serio sus palabras, la mayoría del público de nuestro país aprecia sólo el 20% del trabajo de todo aquel que vemos asomarse a la pantalla. Y ese 20% en muchos casos, no depende de él, ya que se trata del vestuario, de la peluquería, del guión que le hayan dado, de lo bueno o malo que sea el director o del nivel interpretativo que tengan los actores que lo acompañen en el reparto. Nivel que también apreciaremos en sólo un 20% si vemos la película doblada.

Sigue leyendo

¡Mira quién habla!

Por Tamara Mauri

¿Que tienen en común Will Smith y Fernando Tejero? (ahí va el redoble). A primera vista parece que nada, pero ambos prestaron su voz a Óscar, el pez protagonista del Espantatiburones.

Un caso mucho más reciente lo tenemos en la película de 2009 “Lluvia de albóndigas”. Para dar voz al prota en la versión original contaron con Bill Hader, conocido por su papel en el exitoso show Saturday Night Live. Sin embargo, para la versión castellana reclutaron a la voz de Flipy, que a mi parecer no hizo un gran trabajo y acabó haciendo que el personaje perdiese todo su interés.

Sigue leyendo